top of page

I am an Italian-native professional translator from English and German into Italian, graduate of the University for Interpreters and Translators in Trieste, Italy, and member of the BDÜ - Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (German Association of Professional Interpreters and Translators).

I was born and grew up in Bressanone, Alto-Adige, a region in Northern Italy characterized by the presence of three linguistic groups and by an Italian-German-Ladin trilingualism. Since I was a child, I therefore enjoyed the extraordinary and enriching experience of living in a multicultural environment.


Driven by a great passion for England and the English language, I lived from 1994 to 1995 in York, the beautiful medieval town in Yorkshire, where I attended the Huntington School of York for a year. At the end of the academic year I passed the GCSE English exam (General Certificate of Education Advanced Level).

This time turned out to be very important for my personal growth and gave me the opportunity to get to know and love the English way of living and culture.

The medieval architecture, history, charm of the Northern moors… all this and much more made me decide to enroll at the Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Trieste (University for Interpreters and Translators in Trieste), where I graduated with a thesis on my translation from German into Italian of the book “Faserland” by Christian Kracht.


During my time at university, I also had the opportunity to spend one more year in England with the Erasmus project. From 1998 to 1999, I attended the University of Hull, in Yorkshire.


Since graduating from university, I have been working for several years as a translator and linguistic assistant for companies, in Italy and abroad, operating in several fields: real estate, subtitling, journalism, publishing and technical-industrial.


Since 2011 I have lived in Berlin, a city which has really impressed me since my first visit in 2001 and where in 2003 I passed the ZOP exam (Zentrale Oberstufenprüfung - C2 Mastery in German) at the Goethe Institut. I love Berlin not only for the great freedom and the many cultural activities it offers, but also because, from a more abstract perspective, through its story of destruction and rebirth it represents the inner division of the human condition.


Among my greatest passions, aside from languages, I count literature. In my free time, I write short stories in Italian and I am a member of a writers’ society in Berlin..

bottom of page